శాస్త్రి గారూ, పనుల ఒత్తిడి, తొందరపాటు కారణంగా యతిని గమనించకుండా ఇచ్చాను. సవరణకు ధన్యవాదాలు. చక్కని విరుపుతో మీ పూరణ ప్రశస్తంగా ఉన్నది. 'సతీమణి+ఏ అన్నపుడు సంధి లేదు. యడాగమం వస్తుంది."నీదు భార్యయే" అనవచ్చు. ***** జిలేబి గారూ, ఛందోవైచిత్రిని ప్రదర్శించిన మీ పూరణ బాగున్నది.
ముంబయిలో సశాంతో మగాడిగా, తిస్తాదాస్ గా కోల్కకతాలో చక్రవర్తి అనునతడి ఆడదానిగా మారారని (Sex Reassignment Surgery) గతేడు పెళ్ళి చేస్కున్నారని పత్రిక ఉవాచ.
ఆపరేషను వల్లనందాలు మారి భామ తిస్తాయె మారగ భర్తగాను చక్రవర్తి మారి వధువై శాస్త్ర రీతి గడిచె యేడాది, పెళ్ళాము కడుపు కనుచు గర్భముం దాల్చె మగఁడని భామ మురిసె
[సరస్వతీదేవి, కాళికాదేవుల వరాల ప్రభావంవల్ల, పరస్పరాసక్తితో స్త్రీ (సుముఖాసత్తి) గా మాఱిన శాలీనుఁడును, పురుషుని (మణిస్తంభుని) గా మాఱిన సుగాత్రియు కలవడంచేత జరిగిన పరిణామం వల్ల, సుగాత్రి శాలీనునితో పలికిన సందర్భము]
రిప్లయితొలగించండినడిరేయి సరదా పూరణ:
నిర్భయ నామపుం వనిత నీరజ నేత్రయె వంగభూమిలో
గర్భము కోరి వేడుచును గారబు రీతిని కాళిమాతనున్
గర్భపు లక్షణంబులను కానగ రాగను "నీ సతీమణే
గర్భముఁ దాల్చె, భర్త!"; యని భామ వచించెను సంతసంబునన్
సార్!
తొలగించండి"గర్భముఁ దాల్చె భర్త యని భామ వచించెను సంతసంబునన్"
...యతి సరియా?
"గర్భముఁ దాల్చె భర్త యని కాంత వచించెను సంతసంబునన్" ?
తొలగించండిమాకు యతి నో ప్రాబ్లెమ్ :)
కందోత్పల
కనులు కునుకు తీసెన్ ! చ
య్యన గర్భముఁ దాల్చె భర్త యని భామ వచిం
చెను సంతసంబునన్ వ
చ్చిన కల లో తల్లితో కచిక్కున నవ్వెన్ !
జిలేబి
తొలగించండి😊
శాస్త్రి గారూ,
తొలగించండిపనుల ఒత్తిడి, తొందరపాటు కారణంగా యతిని గమనించకుండా ఇచ్చాను. సవరణకు ధన్యవాదాలు.
చక్కని విరుపుతో మీ పూరణ ప్రశస్తంగా ఉన్నది.
'సతీమణి+ఏ అన్నపుడు సంధి లేదు. యడాగమం వస్తుంది."నీదు భార్యయే" అనవచ్చు.
*****
జిలేబి గారూ,
ఛందోవైచిత్రిని ప్రదర్శించిన మీ పూరణ బాగున్నది.
🙏
తొలగించండి
రిప్లయితొలగించండిఆటవిడుపు సరదా పూరణ:
(జిలేబి గారికి అంకితం)
అర్భకు డౌచు నెన్నికల హానిని గాంచక పోరుచుండగా
నిర్భయ మొంది వల్లభుడు నిక్కపు రీతిని వారణాసినిన్
దుర్భర రీతి నోడుచును తుమ్ముచు కక్కగ; "మోడిచేతనున్
గర్భముఁ దాల్చె భర్త" యని భామ వచించెను సంతసంబునన్
మీ ఆటవిడుపు పూరణ మనోరంజకంగా ఉన్నది.
తొలగించండి🙏
తొలగించండిఅర్భకురాలటం చతివ నందరు గేలిని సేయ నామెయున్
రిప్లయితొలగించండిదుర్భరమైన వేదనను దూరము సేయుమటంచు నీశ్వరున్
నిర్భట దీక్ష వేడ గరుణించి వరమ్ముల నీయ దత్తఱన్
గర్భముఁ దాల్చె భర్త యని భామ వచించెను సంతసంబునన్
మీ పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండి'కాంత వచించెను' అని సమస్యలో సవరణ.
ముంబయిలో సశాంతో మగాడిగా, తిస్తాదాస్ గా
రిప్లయితొలగించండికోల్కకతాలో చక్రవర్తి అనునతడి ఆడదానిగా మారారని (Sex Reassignment Surgery) గతేడు పెళ్ళి చేస్కున్నారని పత్రిక ఉవాచ.
ఆపరేషను వల్లనందాలు మారి
భామ తిస్తాయె మారగ భర్తగాను
చక్రవర్తి మారి వధువై శాస్త్ర రీతి
గడిచె యేడాది, పెళ్ళాము కడుపు కనుచు
గర్భముం దాల్చె మగఁడని భామ మురిసె
మీ పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండిమొదటి పాదంలో యతి తప్పింది. "ఆపరేషనుతో మారె నందమెల్ల" అందామా?
🙏🙏🙏 సరి చేసుకోగలనండీ.
తొలగించండిఅందరికీ నమస్సులు🙏
రిప్లయితొలగించండిజంబ లకిడిపంబ నెరుగు జగ మునంత
మంత్రమేయగ నాడది మగగ మారు
లింగ మార్పిడి జరుగగ వ్యంగ్య మయ్యె
*"గర్భముం దాల్చె మగఁడని భామ మురిసె"*
*కళ్యాణ్ చక్రవర్తి, ముంబాయి*
🙏
మీ పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండిఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
రిప్లయితొలగించండిఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
రిప్లయితొలగించండి
రిప్లయితొలగించండినిదుర రాక మంచము పయి నిటునటు దొర
లుచునదే చట్టనుచు కనులు కునుకుబడ
యంగ కలవచ్చె నందు హయారె నిండు
గర్భముందాల్చె మగఁడని కాంత మురిసె!
జిలేబి
మీ స్వాప్నిక పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండిఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
రిప్లయితొలగించండిసింహలగ్నము గాన హింసించు బుధుడు
రిప్లయితొలగించండిలాభగతుడౌట మారక ప్రదుడు గూడ!
జాతి మరకతమణి దాల్చ శాంతి కూరు
నంచు సిద్ధాంతి పల్కఁ బాటించి కేల
కాంచ నాంగుళీయక మందు మంచి యశ్మ
గర్భముం దాల్చె మగఁడని కాంత మురిసె!
(అశ్మ గర్భము=మరకతమణి; బుధగ్రహ శాంతికి ఉంగరాదులలో ధరిస్తారు)
మీ పూరణ వైవిధ్యంగా, అద్భుతంగా ఉన్నది.
తొలగించండిచాలా బాగుంది
తొలగించండిదుర్భరమౌ కరోనపయి దొర్లెడి వేళన నింటనుం డుచున్
రిప్లయితొలగించండిదర్భను గూడ నెత్తకనె దండిగ తిండిని బొక్కుతున్న సం
దర్భమునందు బొజ్జ గతిదప్పుచు వర్ధిల జూచుచుండగన్
గర్భముఁ దాల్చె భర్త యని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
మీ పూరణ మనోరంజకంగా ఉన్నది.
తొలగించండిఇప్పుడు నా పరిస్థితీ అదే... కాకుంటే ఎగతాళి చేయడానికి ప్రక్కన భార్య లేదు!
😂🙏🏽
తొలగించండిమైలవరపు వారి పూరణ
రిప్లయితొలగించండిఅర్భకులిద్దరేమొ! యొక యాత్మజయో! మగబిడ్డ యేమొ! సం...
దర్భమదేవిశేషము., గనన్ తమ చెల్లెలు రాజమండ్రిలో
గర్భముఁ దాల్చె భర్త ! యని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
దుర్భరమీ కరోన, బహుదూరము వెళ్లుట కష్టమే కదా!!😄😄
మైలవరపు మురళీకృష్ణ వెంకటగిరి
మైలవరపు వారి పూరణ ప్రశస్తంగా ఉన్నది.
తొలగించండికంచ మందున గూర్చొని కదలకుండ
రిప్లయితొలగించండిమూడు పొద్దులు సుష్టుగ కూడు దినుచు
మంచమందున లేవకమగని,నిండు
కుండవలె నున్న గదిలెడి కుక్షి జూచి
గర్భముం దాల్చె మగఁడనికాంత మురిసె
మీ పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండిపెండ్లి జరిగి గడచె రెండు యేండ్లు,దిగులు
రిప్లయితొలగించండిచెందె దనకు గర్భము రాక,శంక వడెను
మగని మగతనంబు నెంచి,మంచి గడియ
గర్భముం దాల్చె,మగడని భామ మురిసె.
మీ పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండి'రెండు+ఏండ్లు' అన్నపుడు సంధి నిత్యం. యడాగమం రాదు. 'మగడని' అన్నదానికి అన్వయం?
ఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
రిప్లయితొలగించండిసంతు లేదని చాన్నాళ్ళు సంశయమున
రిప్లయితొలగించండితపమొనర్చుటకై బోవ తారసిల్లె
మౌని, యిచ్చిన మూలిక మరిచి మ్రింగ
గర్భముం దాల్చె మగఁడని కాంత మురిసె!!
మీ పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండి'చాన్నాళ్ళు వ్యావహారికం.
తల్లి నౌదునటంచు నా తన్వి ప్రేమ
రిప్లయితొలగించండిమీర ముద్దిడ మగని చేరుకొనుచు
నంతు లేని సంతసమందు నాతని గని
గర్భముం దాల్చె మగడని కాంత మురిసె !
పద్యం బాగుంది.
తొలగించండిరెండవ పాదంలో గణభంగం. "ముద్దిడగ మగని..." అనండి.
కాని పూరణలో అన్వయలోప మున్నట్టున్నది.
అలాగే నండి సవరిస్తాను.ధన్యవాదములు
తొలగించండిదుర్భరమగు కరోనపై దొరలుటకయి
రిప్లయితొలగించండిదర్భ నైననె త్తక యుండె ధామమందు
నిర్భరముగ భుజించగ నెగెడె బొజ్జ
గర్భముం దాల్చె మగఁడని కాంత మురిసె
మీ పూరణ బాగున్నది.
తొలగించండిదుర్భర కష్టముల్ ముసర దుఃఖిల కుండగ సంతసంబుతో
రిప్లయితొలగించండినిర్భయుడౌచు యోచనల నేర్పుతొ జేయుచు దుక్కి దున్ను సం
దర్భములందు మేనెపుడు దాచని రైతయి సంఘ శ్రేయమే
గర్భము దాల్చె భర్తయని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
జీవన కడలి దాటెడు చేవ గలిగి
రిప్లయితొలగించండిఎన్ని కష్టము లెదురైన నిష్ట ముగను
చెదరి బెదరక వాటికి చింత పడక
గర్భమును దాల్చె మగదని కాంత మురిసె
దుర్భరమయ్యె జీవితము,దుందుడుకొప్పగ పుట్టె నార్వురున్,
రిప్లయితొలగించండినిర్భరమయ్యె కష్టములు,నేడిటు భామయు వెక్కసంబుగన్
గర్భము దాల్చె;భర్త యని కాంత వచించెను సంతససంబునన్
గర్భ దరిద్రమేర్పడగ కారణమెవ్వరు చెప్పుమాయనన్.
దుర్భగ కుండనంచు కడు దుఃఖము నొందినవాని భార్యయే
రిప్లయితొలగించండిగర్భము దాల్చె, భర్తయని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
నిర్భలు డైన వాడనియు నిత్యము వేకువ నందులేచి యోం
భూర్భువ యంచు మంత్రమును మోదము తోడజపించు వాడనెన్.
వంధ్య యని గేలి చేసిన వనిత తాను
రిప్లయితొలగించండిపూజ లెన్నియొ చేసిన పుణ్య ఫలము
గర్భముందాల్చె, మగఁడని కాంత మురిసె
భార్యకు విధేయు డైనట్టి వాడె యనుచు.
క్రొవ్విడి వెంకట రాజారావు:
రిప్లయితొలగించండిసాము చేయక తినుటయే చలుపు నట్టి
పతికి బొజ్జయే పెంపొంది వ్యాప్తి జెంద
దాని చూసి హసించెడి దలపు కలిగి
గర్భముం దాల్చె మగడని కాంత మురిసె.
సంతు కలగదని తెలిసి సంయమమున|
రిప్లయితొలగించండినిజము కుక్షిని దాచుచు నేర్పు తోడ|
నింద వేయక పత్నితో నెమ్మి నుండ|
గర్భముం దాల్చె మగఁడని కాంత మురిసె"
పర్వదినమున నవకాయవంటకములు
రిప్లయితొలగించండిసుష్టుగాదిని యరగక రొష్టు పడగ
పొటమరించినతనభర్త పొట్టజూసి
గర్భముం దాల్చె మగఁడని భామ మురిసె
"గర్భముందాల్చెమగఁడని కాంత మురిసె" గా చదువ ప్రార్థన
తొలగించండిఅర్భకుడైనవాడు సత మప్పుల బాధలు పెచ్చరిల్లగా
రిప్లయితొలగించండిదుర్భరమౌ స్థితిన్ కరము దుఃఖము నొందుచునుండ నట్టి సం
దర్భమునందు పత్నిఁ గని దర్పము తోడుత నీదు భార్యయే
గర్భముఁ దాల్చె భర్త! యని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
ఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
రిప్లయితొలగించండిపెండ్లియైనయేడాదికివీరలక్ష్మి
తొలగించండిగర్భముందాల్చె,మగడనికాంతమురిసె
మంచిగుణములదోడనుమసలుచుండి
మానవత్వముకలిగినమనుజుడుతన
ఉ:
రిప్లయితొలగించండిగర్భిణి యింతు లెల్లరకు గల్గెడి కష్టము లెంచి జూప సం
దర్భము, నాటకీడు తన దైన విలక్షణ పాత్రపోషణన్
దుర్బల మెట్లు నోడుటయొ దోసము లేక నటింప జూచుటై
గర్భము దాల్చె భర్తయని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
వై. చంద్రశేఖర్
యజ్ఞ నైవేద్యమున్ దిన నతివ యపుడు,
రిప్లయితొలగించండికేలు బట్టిన పురుషుని నేల బిలుతు,
రవని సుఖ సౌఖ్యముల్ గని హ్లాద మెగయ,
గర్భముం దాల్చె; మగఁడని; కాంత మురిసె!
దుర్భరమౌ హలాహలము తోరపురీతి బబయల్పడంగ దా
రిప్లయితొలగించండినిర్భయుడౌచు శూలి కమనీయ విభూషణమట్లు కంఠపుం
గర్భముదాల్చె భర్తయని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
ఆర్భటిలేకయే తనరు నాదియునంతము లేనివాడహో!
పెండ్లిరోజున కాన్కగా ప్రేమమీర
రిప్లయితొలగించండిపచ్చ పొదిగిన లాకెట్టు పతికినీయ
నదియె మెచ్చుచు నందమైనట్టి అశ్మ
గర్భముం దాల్చె మగడని కాంత మురిసె!!!...
కోపము నుపశమించఁగఁ గూర్మిఁ జేసి
రిప్లయితొలగించండిశాంత మూని చిత్తమ్మున సుంత నంతఁ
జక్కని సహన మ్మది, బల్కి వాక్కు నర్మ
గర్భముం, దాల్చె మగఁ డని కాంత మురిసె
దర్భ కరాంబుజుండు నిరతవ్రత విప్రుఁడు సద్గుణుండు భూ
గర్భ కృపా రసామృతము గ్రన్నన దక్కఁ గరమ్ము నెమ్మి నే
నర్భకు వేఁడఁ దన్మయ కృశాత్మను వింత నిజోదరమ్మునన్
గర్భముఁ దాల్చె భర్త యని కాంత వచించెను సంతసంబునన్
[తాల్చు = ఉంచు, చేర్చు, నిర్మించు; గర్భము = బిడ్డ]
సుగాత్రీ శాలీనులు
రిప్లయితొలగించండి[సరస్వతీదేవి, కాళికాదేవుల వరాల ప్రభావంవల్ల, పరస్పరాసక్తితో స్త్రీ (సుముఖాసత్తి) గా మాఱిన శాలీనుఁడును, పురుషుని (మణిస్తంభుని) గా మాఱిన సుగాత్రియు కలవడంచేత జరిగిన పరిణామం వల్ల, సుగాత్రి శాలీనునితో పలికిన సందర్భము]
దర్భల చాపపైనను ముదమ్మునఁ గూర్చొని తాను, భర్త సం
దర్భిత చేష్టలం దలఁచి, దబ్బున మోమున మోమునుంచి, "యీ
యర్భకురాలె, యా మగని యట్లుగ మాఱఁగ, స్త్రీగ మాఱి, నా
గర్భముఁ దాల్చె భర్త!" యని కాంత వచించెను సంతసంబునన్!
అర్భకురాలుగాదలచియామెకుమద్యముబోయగాననెన్
రిప్లయితొలగించండిగర్భముదాల్చెభర్తయనికాంతవచించెనుసంతసంబునన్
గర్భముదాల్తురేచెపుమకాంతవచించుటచిత్రమేగదా
గర్భమువచ్చుకేవలముకాంతలనంబడువారికేసుమా
తేటగీతి
రిప్లయితొలగించండిక్షీర సాగర మథనమ్ము క్ష్వేల మొసఁగ
గ్రోల మంచును పతినీశుఁ గోరి నంత
గళము నుందునఁ, గావ లోకమ్ము లుండు
గర్భముం, దాల్చె మగఁడని కాంత మురిసె
పార్వత్యువాచ :
రిప్లయితొలగించండిఉత్పలమాల
దుర్భర మీ హలాహలముఁ దొందర గైకొను మంచు వేడ సం
దర్భమెరింగి సిద్ధుడుగ తప్పదటంచును గ్రోలి సర్వులున్
నిర్భయమంద కంఠమున నేర్పునఁ, గావ జగమ్ములుండెడున్
గర్భముఁ, దాల్చె భర్త యని కాంత వచించెను సంతసంబునన్!
శ్రీలక్ష్మీ నారసింహాయనమః
రిప్లయితొలగించండితేది:17-06-2020.
కోట్ల రూప్యము లార్జించె కోర్కె తోడ
వసుధ శ్రీమంతు డనిపేరు బడయ జూసి
అమ్మ లక్కలందరు గూడి యనిరి కనక
గర్భముందాల్చెమగడని, కాంత మురిసె
దుర్భర మైన నాటి గతి దూరము జేసెను రాగసాధనన్
నిర్భయుడయ్యి తానిపుడు నేర్వగ బూనెను రాగసర్వముల్
అర్భకరీతిసాధనపు నైష్ఠికుడై ఘన రాగమర్మమా
గర్భము దాల్చె భర్తయని కాంత వచించెను సంతసమ్మునన్