అవనిని వనితల మనమట నవనీ తము,రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్ పవనము వీచిన జాలును సవనము జేయుచును వెంట సరస మటంచున్
అక్కయ్యా, మీ పూరణలో విరుపు బాగుంది. కాని ఉత్తరార్థం కొంత గందరగోళంగా ఉంది.
అవనిజ రాముని పత్నిగ నవనీతము,రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్ పవనము వీచిన జాలును సవనము జేయుచును వెంట సరస మటంచున్ ------------------------------------అవనీ జాతయె పావనం బనుచు లోకంబం తశ్లా ఘించినన్ స్తవనీ యంబగు రామచం ద్రుమది లోసంతోష ముప్పొంగ గానవనీ తమ్మఁట,రావణాసురు సుకన్యా సక్త చిత్తంబిలన్ కవనం బల్లుచు కావ్య కన్నియల భోగాలం దునన్ దేలెడిన్
అక్కయ్యా, మీ తాజా పూరణలు బాగున్నవి. అభినందనలు.
సీతమ్మ తో రాక్షస స్త్రీల మాటలుఅవనిజ! విను మా మాటలునవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్కువలయము వోలె జూచున్అవుననుమా! నతను నిన్ను అక్కున జేర్చున్జిలేబి
జిలేబీ గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.‘సుమా యతడు నిన్ను నక్కున జేర్చున్’ అనండి.
అవును నిజము నిజమిది, వేదవతీ శాపము! నెరుగును; దశమ స్తకముల్యవనిన వెయ్యిగ తెగిపడు,నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
వెంకటప్పయ్య గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.‘మస్తకముల్+అవనిని’ అన్నపుడు యడాగమం రాదు. ‘అవనిన’ సాధువు కాదు. ‘దశశిరములు తా| మవనిని వెయ్యిగ దెగిపడు...’ అనండి.
అవలోకన్ మొనరింపగ నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్ద్రవమై ఘృతముగ కామ శ్రువమందున నాహుతగుచు సోలుట నిజమౌ
తిమ్మాజీ రావు గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. ‘ఆహుతి+అగుచు’ అన్నపుడు యడాగమం వస్తుంది. ‘శ్రువమున నాహుతి యగుచును సోలుట నిజమౌ’ అందామా?
గురుదేవుల సూచన మేరకు సవరించిన పద్యము అవలోకన్ మొనరింపగ నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్ద్రవమై ఘృతముగ కామ శ్రువమున నాహుతి యగుచును సోలుట నిజమౌ
అవనీనాధుడు రామచంద్రు హృది మున్యాసక్త భాస్వంతమౌ నవనీతమ్మట--రావణాసురు సుకన్యాసక్త చిత్తంబిలన్ అవమానాత్మకమౌచు స్త్రీహరణ పర్యాప్తమై గర్వోద్ధతిన్ స్తవనీయంబను మాట లేక మను విస్వవ్యాప్త విద్రోహమై . అవనిజపతిహృది నిరతము నవనీతము --రావణుని మనము స్త్రేల యెడన్ అవమానకరము ఘోరము కవనంబును జేయలేము కాముకుడగుటన్.
సూర్యనారాయణ గారూ, ఈనాటి వృత్తపూరణలో మొట్టమొదటిది మీదే. మీ రెండు పూరణలు బాగున్నవి. అభినందనలు.మొదటి పూరణ మూడవపాదంలో గణదోషం. ‘స్త్రీహరణ పర్యాప్తాత్త గర్వోద్ధతిన్’ అందామా?
మాన్యులు శంంకరయ్య గారికి నమస్సులు. మీ సూచన గమనింంచాను.చాల మనోహరముగానున్నది. కృృతజ్ఞతలు.
అవనీ తలమును చుట్టుచు యువిదల చెఱ పట్టుటందె యూరట గొనె! మా నవతకు చోటెఱుగని దా నవ నీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్!
శ్రీధర రావు గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. ‘చుట్టుచు| నువిదల...’ అనండి.“దానవ నీతము” అన్న విరుపు ప్రశంసనీయం.
పొరబాటుగ విశ్వ కు బదులుగా విస్వ పడినది.
గమనించానండీ...
అవనిజ యెడలను మినహా నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్ పవనా !యియ్యది సత్యము శివ భక్తుడు నగుట వలన జేతును నతులన్
సుబ్బారావు గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.‘మినహా’ అన్యదేశ్యం.
చవులూరెనన్న, సరియనవివరమ్ముగ సకల సిరుల విందొనరించున్సవరించును ముంగురులన్నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్!
సహదేవుడు గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
ఛవిమత్కంకణ కాంచనాభరణ వస్త్రశ్రేణి భాసింపగన్స్తవనీయంబుగ నాదు రాణుల ననున్ శాసింపు శాతోదరీయవనీజాతను జూచి తాఁ బలికె మోహావేశ మగ్నుండహోనవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్అవమానము సేయక గౌరవమును జూపవలయు నికరమ్ముగ, వేగంబ విడిచి మన లోపలి దానవ నీతము రావణుని, మనము స్త్రీల యెడన్[దానవ నీతము = రాక్షసుల(దుష్టుల) చే తేబడిన (ప్రేరేపింప బడిన); రావణుని = తెలిసిన మూఢుని లేక హింసకుని]
కామేశ్వర రావు గారూ, మీ రెండు పూరణలు ప్రశస్తంగా ఉన్నవి. అభినందనలు.
పూజ్యులు శంకరయ్య గారికి వందనములు. ధన్యవాదములు.
ఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
నవనవ లాడెడు వనితలజవరాండ్రుగ సేయుకొరకుజగడము లేకన్" నవ"రీతులెన్నొ వేసెడినవనీతము రావణునిమనము స్రీల యెడన్
శ్రీనివాస చారి గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
గౌౌరవనీయులు కామేశ్వరరావుగారికి. మీ పద్యము కడు హృృద్యముగా నున్నది.
సూర్యనారాయణ గారు నమస్సులు. నా పద్యము మీకు నచ్చినందులకు మిక్కిలి ధన్యవాదములు. చక్కటి విరుపుతో మీ పూరణ విరాజిల్లుతోంది.
కవనంబందున గన్పడునవనీతము రావణునిమనము|”స్త్రీలయెడన్అవమానపు నానందము వివరణ లేబంచి పెంచె విజ్ఞానుండై.2.భవితవ్యంబున బాధ్యతాయుతపు భావంబందు జీవించకన్తవరాజై శివనామ దీక్షగొని నాంతర్యాన విజ్ఞానియైనవనీతమ్మటరావణాసురు|”సుకన్యాసక్త చిత్తంబిలన్అవమానంబని నెంచబోక?ఫలితంబంతంతెలంకేశ్వరా.
ఈశ్వరప్ప గారూ, మీ రెండు పూరణలు అన్వయలోపంతో ఉన్నట్టున్నవి.లేక నా అవగాహనా లోపమో? మొదటి పూరణలో ‘అవమానపు టానందము’ అనవలసి ఉంటుంది.
అశోకవనంలో దానవ స్త్రీలు సీతతో పలుకుతున్నమాటలుగానవలామణీ! విను నాదు వచనముల దనమనసునుదోచిన సుకుమారివనుచుపేక్షించె గదానవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
విరించి గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది.మొదటిపాదంలో గణదోషం. ‘వినుము’ అంటే సరి!
శివుడిచ్చినవరములకతనవిరళమును తిరుగుచుండు హంకారముతోనవనవలాడుచు చేరిననవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
అన్నపరెడ్డి వారూ, పూరణ బాగుంది. రెండవపాదంలో యతి తప్పింది. న-హ లకు మైత్రి లేదుకదా! ‘శివు డిచ్చిన వరము కతన| నవిరళముగ తిరుగుచుండు హంకారముతో’ అనండి.
శివ సాన్నిధ్యపు కారణమ్ము వరముల్ సిద్ధించ గాగర్వియైబవరమ్మందునఁద్రుళ్ళుచున్ సతము గీర్వానాదులన్ గెల్చుతాసువరారోహలు కానుపించి మనమున్ సొక్కించ కీలాలమౌనవనీతమ్మట రావణాసురు సుకన్యాసక్త చిత్తంబిలన్(వరారోహః ఉత్తమ స్త్రీ, పెద్ద పిరుదులు గల స్త్రీ, కీలాలముః నీరు)
గీర్వాణాదులన్
రెడ్డి గారూ, మీ రెండవ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
అశోకవనంలో దానవ స్త్రీలు సీతతో పలుకుతున్నమాటలుగాఅవలీలన్నరి వీరులన్ దునుము వీరాగ్రేసరుండైన దానవ శ్రేష్ఠుండ దిరస్కరింపదగునే నారీశిరో భూషణీయవమానించిన నిన్ను ప్రాణముల దీయన్ లేడు ముమ్మాటికిన్ నవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్
విరించి గారూ, మీ తాజా పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
రవివంశోత్తముని మనసునవనీతము, రావణుని మనము స్త్రీల యెడ న్నవగుణమై యది యేదానవకుల నాశమ్ముబొంద నాందియె యయ్యెన్
విరించి గారూ, మీ యీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
అవగతము రామచరితమునవనీతము; రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్నవనాయము, కాముకుడైయవనీజ న్నపహరించ నవిధిని బొందెన్!అవనాయము=న్యాయములేకుండుటఅవిధి=దుఃఖము
శర్మ గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
చివురించన్ లతలట్లు కామమది , తా చిత్తంబు నుప్పొంగగా చవులూరంగ పతివ్రతల్నె గనుచున్ సంకల్ప మాత్రాన దానవుడా తుమ్మెద వోలె వాలి బలిమిన్ నానారుచుల్ జూడఁడే ! నవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్శివ భక్తుండయి సతతము జవసత్వము లుడుగు దనుక జపియించుచునున్యువతుల చెఱ బట్టును గద !నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
కృష్ణారావు గారూ, మీ రెండు పూరణలు బాగున్నవి. అభినందనలు.‘పతివ్రతలను’ అన్నదానిని ‘పతివ్రతల్నె’ అనడం దోషమే.
అంజయ్య గౌడ్శివునికి భక్తుడు నిఙముగజవసత్వముచే రిపులను శాసించెనుగాఅవివేకముతో యెపుడునునవ,నీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
అంజయ్య గౌడ్ గారూ, మీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.‘జవసత్త్వములన్ రిపులను...’ అనండి.
ఒక రాక్షస స్త్రీసీతతొఅవనిజతో పలికెన్ విను'నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్భువిలో నీవంటి వనితనవలోకించుచు సతతము నభినందించున్.
ఇవిగో పాత్రలు నీకునే నిడుదు నీరాత్రే పరీక్షించెదన్భవనమ్మందున వేచియుండెదను బాలీవుడ్డునందంచుచున్నవమానమ్ముల ముంచి నెత్తుటను నానందమ్ముగా రేపుటన్ నవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్ :)
అవనిని వనితల మనమట
రిప్లయితొలగించండినవనీ తము,రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
పవనము వీచిన జాలును
సవనము జేయుచును వెంట సరస మటంచున్
అక్కయ్యా,
తొలగించండిమీ పూరణలో విరుపు బాగుంది. కాని ఉత్తరార్థం కొంత గందరగోళంగా ఉంది.
అవనిజ రాముని పత్నిగ
తొలగించండినవనీతము,రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
పవనము వీచిన జాలును
సవనము జేయుచును వెంట సరస మటంచున్
------------------------------------
అవనీ జాతయె పావనం బనుచు లోకంబం తశ్లా ఘించినన్
స్తవనీ యంబగు రామచం ద్రుమది లోసంతోష ముప్పొంగ గా
నవనీ తమ్మఁట,రావణాసురు సుకన్యా సక్త చిత్తంబిలన్
కవనం బల్లుచు కావ్య కన్నియల భోగాలం దునన్ దేలెడిన్
అక్కయ్యా,
తొలగించండిమీ తాజా పూరణలు బాగున్నవి. అభినందనలు.
రిప్లయితొలగించండిసీతమ్మ తో రాక్షస స్త్రీల మాటలు
అవనిజ! విను మా మాటలు
నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
కువలయము వోలె జూచున్
అవుననుమా! నతను నిన్ను అక్కున జేర్చున్
జిలేబి
జిలేబీ గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
‘సుమా యతడు నిన్ను నక్కున జేర్చున్’ అనండి.
అవును నిజము నిజమిది, వే
రిప్లయితొలగించండిదవతీ శాపము! నెరుగును; దశమ స్తకముల్
యవనిన వెయ్యిగ తెగిపడు,
నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
వెంకటప్పయ్య గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
‘మస్తకముల్+అవనిని’ అన్నపుడు యడాగమం రాదు. ‘అవనిన’ సాధువు కాదు. ‘దశశిరములు తా| మవనిని వెయ్యిగ దెగిపడు...’ అనండి.
అవలోకన్ మొనరింపగ
తొలగించండినవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
ద్రవమై ఘృతముగ కామ
శ్రువమందున నాహుతగుచు సోలుట నిజమౌ
తిమ్మాజీ రావు గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది.
‘ఆహుతి+అగుచు’ అన్నపుడు యడాగమం వస్తుంది. ‘శ్రువమున నాహుతి యగుచును సోలుట నిజమౌ’ అందామా?
గురుదేవుల సూచన మేరకు సవరించిన పద్యము
తొలగించండిఅవలోకన్ మొనరింపగ
నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
ద్రవమై ఘృతముగ కామ
శ్రువమున నాహుతి యగుచును సోలుట నిజమౌ
అవనీనాధుడు రామచంద్రు హృది మున్యాసక్త భాస్వంతమౌ
రిప్లయితొలగించండినవనీతమ్మట--రావణాసురు సుకన్యాసక్త చిత్తంబిలన్
అవమానాత్మకమౌచు స్త్రీహరణ పర్యాప్తమై గర్వోద్ధతిన్
స్తవనీయంబను మాట లేక మను విస్వవ్యాప్త విద్రోహమై .
అవనిజపతిహృది నిరతము
నవనీతము --రావణుని మనము స్త్రేల యెడన్
అవమానకరము ఘోరము
కవనంబును జేయలేము కాముకుడగుటన్.
సూర్యనారాయణ గారూ,
తొలగించండిఈనాటి వృత్తపూరణలో మొట్టమొదటిది మీదే. మీ రెండు పూరణలు బాగున్నవి. అభినందనలు.
మొదటి పూరణ మూడవపాదంలో గణదోషం. ‘స్త్రీహరణ పర్యాప్తాత్త గర్వోద్ధతిన్’ అందామా?
మాన్యులు శంంకరయ్య గారికి నమస్సులు. మీ సూచన గమనింంచాను.చాల మనోహరముగానున్నది. కృృతజ్ఞతలు.
తొలగించండిఅవనీ తలమును చుట్టుచు
రిప్లయితొలగించండియువిదల చెఱ పట్టుటందె యూరట గొనె! మా
నవతకు చోటెఱుగని దా
నవ నీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్!
శ్రీధర రావు గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది.
‘చుట్టుచు| నువిదల...’ అనండి.“దానవ నీతము” అన్న విరుపు ప్రశంసనీయం.
పొరబాటుగ విశ్వ కు బదులుగా విస్వ పడినది.
రిప్లయితొలగించండిగమనించానండీ...
తొలగించండిఅవనిజ యెడలను మినహా
రిప్లయితొలగించండినవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
పవనా !యియ్యది సత్యము
శివ భక్తుడు నగుట వలన జేతును నతులన్
సుబ్బారావు గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
‘మినహా’ అన్యదేశ్యం.
చవులూరెనన్న, సరియన
రిప్లయితొలగించండివివరమ్ముగ సకల సిరుల విందొనరించున్
సవరించును ముంగురులన్
నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్!
సహదేవుడు గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
ఛవిమత్కంకణ కాంచనాభరణ వస్త్రశ్రేణి భాసింపగన్
రిప్లయితొలగించండిస్తవనీయంబుగ నాదు రాణుల ననున్ శాసింపు శాతోదరీ
యవనీజాతను జూచి తాఁ బలికె మోహావేశ మగ్నుండహో
నవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్
అవమానము సేయక గౌ
రవమును జూపవలయు నికరమ్ముగ, వేగం
బ విడిచి మన లోపలి దా
నవ నీతము రావణుని, మనము స్త్రీల యెడన్
[దానవ నీతము = రాక్షసుల(దుష్టుల) చే తేబడిన (ప్రేరేపింప బడిన); రావణుని = తెలిసిన మూఢుని లేక హింసకుని]
కామేశ్వర రావు గారూ,
తొలగించండిమీ రెండు పూరణలు ప్రశస్తంగా ఉన్నవి. అభినందనలు.
పూజ్యులు శంకరయ్య గారికి వందనములు. ధన్యవాదములు.
తొలగించండిఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
తొలగించండినవనవ లాడెడు వనితల
రిప్లయితొలగించండిజవరాండ్రుగ సేయుకొరకుజగడము లేకన్
" నవ"రీతులెన్నొ వేసెడి
నవనీతము రావణునిమనము స్రీల యెడన్
శ్రీనివాస చారి గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
గౌౌరవనీయులు కామేశ్వరరావుగారికి. మీ పద్యము కడు హృృద్యముగా నున్నది.
రిప్లయితొలగించండిసూర్యనారాయణ గారు నమస్సులు. నా పద్యము మీకు నచ్చినందులకు మిక్కిలి ధన్యవాదములు. చక్కటి విరుపుతో మీ పూరణ విరాజిల్లుతోంది.
తొలగించండికవనంబందున గన్పడు
రిప్లయితొలగించండినవనీతము రావణునిమనము|”స్త్రీలయెడన్
అవమానపు నానందము
వివరణ లేబంచి పెంచె విజ్ఞానుండై.
2.భవితవ్యంబున బాధ్యతాయుతపు భావంబందు జీవించకన్
తవరాజై శివనామ దీక్షగొని నాంతర్యాన విజ్ఞానియై
నవనీతమ్మటరావణాసురు|”సుకన్యాసక్త చిత్తంబిలన్
అవమానంబని నెంచబోక?ఫలితంబంతంతెలంకేశ్వరా.
ఈశ్వరప్ప గారూ,
తొలగించండిమీ రెండు పూరణలు అన్వయలోపంతో ఉన్నట్టున్నవి.లేక నా అవగాహనా లోపమో?
మొదటి పూరణలో ‘అవమానపు టానందము’ అనవలసి ఉంటుంది.
అశోకవనంలో దానవ స్త్రీలు సీతతో పలుకుతున్నమాటలుగా
రిప్లయితొలగించండినవలామణీ! విను నా
దు వచనముల దనమనసునుదోచిన సుకుమా
రివనుచుపేక్షించె గదా
నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
విరించి గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది.
మొదటిపాదంలో గణదోషం. ‘వినుము’ అంటే సరి!
శివుడిచ్చినవరములకత
రిప్లయితొలగించండినవిరళమును తిరుగుచుండు హంకారముతో
నవనవలాడుచు చేరిన
నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
అన్నపరెడ్డి వారూ,
తొలగించండిపూరణ బాగుంది.
రెండవపాదంలో యతి తప్పింది. న-హ లకు మైత్రి లేదుకదా! ‘శివు డిచ్చిన వరము కతన| నవిరళముగ తిరుగుచుండు హంకారముతో’ అనండి.
శివ సాన్నిధ్యపు కారణమ్ము వరముల్ సిద్ధించ గాగర్వియై
రిప్లయితొలగించండిబవరమ్మందునఁద్రుళ్ళుచున్ సతము గీర్వానాదులన్ గెల్చుతా
సువరారోహలు కానుపించి మనమున్ సొక్కించ కీలాలమౌ
నవనీతమ్మట రావణాసురు సుకన్యాసక్త చిత్తంబిలన్
(వరారోహః ఉత్తమ స్త్రీ, పెద్ద పిరుదులు గల స్త్రీ, కీలాలముః నీరు)
గీర్వాణాదులన్
తొలగించండిరెడ్డి గారూ,
తొలగించండిమీ రెండవ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
అశోకవనంలో దానవ స్త్రీలు సీతతో పలుకుతున్నమాటలుగా
రిప్లయితొలగించండిఅవలీలన్నరి వీరులన్ దునుము వీరాగ్రేసరుండైన దా
నవ శ్రేష్ఠుండ దిరస్కరింపదగునే నారీశిరో భూషణీ
యవమానించిన నిన్ను ప్రాణముల దీయన్ లేడు ముమ్మాటికిన్
నవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్
విరించి గారూ,
తొలగించండిమీ తాజా పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
రవివంశోత్తముని మనసు
రిప్లయితొలగించండినవనీతము, రావణుని మనము స్త్రీల యెడ
న్నవగుణమై యది యేదా
నవకుల నాశమ్ముబొంద నాందియె యయ్యెన్
విరించి గారూ,
తొలగించండిమీ యీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
ఈ కామెంట్ను రచయిత తీసివేశారు.
రిప్లయితొలగించండిఅవగతము రామచరితము
తొలగించండినవనీతము; రావణుని మనము స్త్రీలయెడ
న్నవనాయము, కాముకుడై
యవనీజ న్నపహరించ నవిధిని బొందెన్!
అవనాయము=న్యాయములేకుండుట
అవిధి=దుఃఖము
శర్మ గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
చివురించన్ లతలట్లు కామమది , తా చిత్తంబు నుప్పొంగగా
రిప్లయితొలగించండిచవులూరంగ పతివ్రతల్నె గనుచున్ సంకల్ప మాత్రాన దా
నవుడా తుమ్మెద వోలె వాలి బలిమిన్ నానారుచుల్ జూడఁడే !
నవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్
శివ భక్తుండయి సతతము
జవసత్వము లుడుగు దనుక జపియించుచునున్
యువతుల చెఱ బట్టును గద !
నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీల యెడన్
కృష్ణారావు గారూ,
తొలగించండిమీ రెండు పూరణలు బాగున్నవి. అభినందనలు.
‘పతివ్రతలను’ అన్నదానిని ‘పతివ్రతల్నె’ అనడం దోషమే.
అంజయ్య గౌడ్
రిప్లయితొలగించండిశివునికి భక్తుడు నిఙముగ
జవసత్వముచే రిపులను శాసించెనుగా
అవివేకముతో యెపుడును
నవ,నీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
అంజయ్య గౌడ్ గారూ,
తొలగించండిమీ పూరణ బాగున్నది. అభినందనలు.
‘జవసత్త్వములన్ రిపులను...’ అనండి.
ఒక రాక్షస స్త్రీసీతతొ
రిప్లయితొలగించండిఅవనిజతో పలికెన్ విను
'నవనీతము రావణుని మనము స్త్రీలయెడన్
భువిలో నీవంటి వనిత
నవలోకించుచు సతతము నభినందించున్.
ఇవిగో పాత్రలు నీకునే నిడుదు నీరాత్రే పరీక్షించెదన్
రిప్లయితొలగించండిభవనమ్మందున వేచియుండెదను బాలీవుడ్డునందంచుచు
న్నవమానమ్ముల ముంచి నెత్తుటను నానందమ్ముగా రేపుటన్
నవనీతమ్మఁట రావణాసురు సుకన్యాసక్తచిత్తం బిలన్ :)