రవీంద్రుని గీతాంజలి
తెనుఁగు సేత
శ్రీమాన్ చిలుకమఱ్ఱి రామానుజాచార్యులు
30
I CAME out alone on my way to my
tryst. But who is this that follows me
in the silent dark ?
I move aside to avoid his presence
but I escape him not.
He makes the dust rise from the
earth with his swagger; he adds his
loud voice to every word that I utter.
He is my own little self, my lord,
he knows no shame ; but I am ashamed
to come to thy door in his company.
తెనుఁగు సేత
శ్రీమాన్ చిలుకమఱ్ఱి రామానుజాచార్యులు
30
I CAME out alone on my way to my
tryst. But who is this that follows me
in the silent dark ?
I move aside to avoid his presence
but I escape him not.
He makes the dust rise from the
earth with his swagger; he adds his
loud voice to every word that I utter.
He is my own little self, my lord,
he knows no shame ; but I am ashamed
to come to thy door in his company.
చిలుకమఱ్ఱి రామానుజాచార్యుల అనువాదం...
స్వామి! నీ ప్రేమసంకేతసీమ జేర
నొంటిగా వెలి కేతెంచి యుంటి నోయి
కాని నిశ్శబ్ద మీ యంధకారమందు
నన్ను వెన్నంటి తిరుగుచున్నాఁ డెవండొ? ||
ప్రక్కపక్కల కొదిగి దూరమ్ము తొలఁగి
వానిఁ దప్పించుకొనుటకుఁ బాటు పడితి,
*నెడదకుం దోచె గండము గడచెనంచుఁ
గాని తోడ్తోన పొడసూపు వాని రూపు ||
పుడమిపై దుమ్ము లేపుచుఁ గడుబడాయి
జూపు విషమంపుఁ జలనము దోప వాఁడు
తనదు పెనుగొంతు పలుకు పల్కునకు గలుపు ||
ప్రభువ! నా తుచ్ఛమౌ నహంభావ మతఁడు
సిగ్గు రవ్వంత వాని స్పృశింప దెపుడు,
వాఁడు వెన్నాఁడుచుండ నీ ద్వారసీమ
జేరుకొనుటకె నేను లజ్జింతు నోయి! ||
కామెంట్లు లేవు:
కామెంట్ను పోస్ట్ చేయండి